上海市中共党史学会副会长徐 光寿称赞《望道》对翻译出版过程的严谨还原:“这是全片的高潮所在,也是对学术成果吸纳最多、对历史事实最多尊重的部分。”上海师范大学电影学院教授龚艳对影片在灯光方面的匠心大加赞赏,表示不管是陈望道在柴屋中通宵达旦翻译时的一灯如豆,还是印刷厂内的室内微光,光线的运用以统一的视听语言形成了抽象的诗意,“照见那个时代知识分子对信仰的选择、坚持。”9年前,邱芸庭第一次以表演者的身份站在莫斯科大剧院舞台上,这次以被提名舞者的身份再度回到这个舞台并摘得“最佳女演员”桂冠,她激动地说:“非常高兴能够代表祖国、代表剧团获得这个奖项!对我来说这是至高无上的荣誉,也是前进的动力。艺术无国界,我会继续努力,向艺术高峰不断攀登!”
Copyright (c) 2018-2023