从编剧角度来看,剧影联动背后的故事文本调整,其难度可能并不亚于一个原创故事。原创故事就像是一张白纸,可以任意写写画画,充满无限可能;而如果是同一故事的剧影联动,主要人物的设定、人物之间的关系、故事的主题等都是给定的,就如同一篇有种种限定的命题作文,编剧只能在种种限定之下根据新的媒介特点做出新的表达,既得让原作粉感到满意,也要让未看过原作的观众能够进入故事、接受故事。一旦新表达无法实现,甚至导向胡编乱造、画蛇添足,“文化折扣”就产生了。就比如剧版《想见你》的故事已经非常完整,影版无法做到新的延展,也无法在剧粉和新观众的需求上做到均衡,最后不免左支右绌,成为纯粹的贩卖情怀之作。为推动传统文化传承发展,近年来,汕头潮州等地组织英歌进校园、进社区,推动英歌表演技艺的传承发展。现在,加入英歌队伍的年轻人逐年增加,表演水平也逐步提高。近期,汕头市文化馆还成立英歌慕课项目,运用互联网拓宽教学面,20集慕课既教授英歌舞的各项动作要领,也展现出英歌的发展历程、特色,为大众亲近英歌提供了便捷的切入口。
Copyright (c) 2018-2023